网友:its funny..
网友:1.太碎片(piàn )化、太主旋律了;2.防(fáng )空洞那场戏很喜欢,米(mǐ )尼弗夫人遇见德国(guó )士(shì )兵那场戏厌恶,太作(zuò ),为(wéi )表现而表现。
网友:奥黛丽(lì )·赫本太艳丽(lì )了。相信有很多(duō )人听日《罗马假(jiǎ )日》这部电影,但有很多(duō )人没看过,特别(bié )年轻人。看过后(hòu )更加了解罗马(mǎ ),更加爱(ài )奥黛丽·赫本(běn ),更加喜欢看黑(hēi )白电影,更加爱(ài )看经典的作品。
网友:这类影(yǐng )片是我的(de )大爱,似曾(céng )相识的结(jié )构,导演把(bǎ )所有看起(qǐ )来smooth的发展(zhǎn )都戛然打(dǎ )断,然后那(nà )种落差效果让人忍俊不禁,对话的设计也是超级的逗B,边看边喷,每个演员都是戏,就是主角老了点。揭开谜底发现这里面好像(xiàng )并没有特(tè )别精巧的(de )设计,其实(shí )就是大伙(huǒ )合计坑一(yī )个人而已(yǐ ),线索串联(lián )也有点零(líng )碎
网友:里面的经典唱段(duàn )真的很好听。听到一半(bàn )想起高中试听课有放(fàng )过这首歌哦。我们学(xué )校(xiào )英文老师真的没话(huà )说(shuō )了
网友:where the devil are my slippers